AG旗舰厅·(中国)国际厅

AG国际厅2名學子均獲「儒易杯」中華文化國際翻譯大賽口譯總決賽三等獎

錄入者:宣傳科-李陽發佈時間:2023-12-21瀏覽次數:570

本網訊 1217日,第五屆「儒易杯」中華文化國際翻譯大賽口譯總決賽在上海落下帷幕。AG国际厅英語語言文化學院20級翻譯2班官宏林和21級英語(語言文化)1班陳子璇均榮獲全國口譯組三等獎(指導老師:任佳、曲樺、祝惠嬌、李錚)。

第五屆「儒易杯」中華文化國際翻譯大賽口譯總決賽獲獎名單

本次口譯組全國總決賽於上海外國語大學賢達經濟人文學院(崇明校區)舉行,分為漢譯英、英譯漢和搶答題三個環節。選手們按抽籤順序,三人一組上場隨機抽取題號進行翻譯作答。賽題涉及海派文化、經典音樂、傳統佳節等中華文化相關的話題。AG国际厅參賽選手們與來自外交學院、廈門大學、天津外國語大學等高校的優秀學子同台競技,最終憑藉紮實的雙語知識、嫻熟的口譯技巧和良好的心理素質取得優異成績。

三等獎獲得者官宏林(左)、陳子璇(中)與帶隊老師任佳合影

合影留念

參賽選手官宏林表示,這是他最享受的一次比賽。在指導老師們的悉心指導下,他學到的不僅僅是靈活的口譯策略,還有內涵豐富、絢爛多姿的中國文化。每一個練習材料都是他的精神食糧,每一次開口傳譯都是收穫。他希望自己能努力成為一個學富五車的譯者,而中國文化必然是一切的起點。那深邃的中國智慧也將是他翻譯道路上生生不息的動力。陳子璇則表示,此次比賽收穫頗豐,讓她看到了自身的更多可能性。在她看來,翻譯需要在實踐中不斷學習,而參加比賽就是一個很好的學習實踐機會。她也希望在未來自己能繼續堅守初心,腳踏實地,認真學好並做好翻譯,向世界傳遞中國聲音,道路雖長,行則將至。

據悉,第五屆「儒易杯」中華文化國際翻譯大賽由教育部全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會指導,上海大學、上海世語翻譯公司等聯合主辦,230多家校企單位協辦,以促進「講好中國故事」、「翻譯中國」為目的,在全國產生了積極影響。(英文學院 官宏林 陳子璇 任佳)